词源趣谈 | the apple of sb's eye 心肝宝贝、掌上明珠

the apple of sb's eye
掌上明珠

the apple of sb's eye 是一个常用来形容被视为“心肝宝贝、掌上明珠”的人。从词源上来看, the apple of sb's eye 这一表达最早出现于《钦定版圣经》中的《申命记》(Deuteronomy)第32章第10节,用来上帝对其子民的关爱:

He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
耶和华在荒凉旷野、在野兽吼叫之地遇见他,就环绕他,看顾他,保护他,如同保护眼中的瞳孔。

那么什么是眼中的苹果呢,这其实很好理解,因为眼中的瞳孔和苹果都是圆的,所以很自然地便用苹果喻指瞳孔。而瞳孔是眼睛进光的通道,进而被认为是眼睛中最重要的部位,所以人们便用 the apple of sb's eye 喻指最为珍爱之人。