区别辨析begin、start、commence、initiate与inaugurate

begin、start、commence、initiate与inaugurate这些动词均含有“开始”之意。

begin : 最常用词,含义广泛,其反义词是end,多用于行动、工作等的开始。

  • What time does the concert begin?
    音乐会什么时候开始?
  • The bridge was begun five years ago and the estimated cost has already doubled.
    这座桥5年前开始建造,到现在为止估计成本已经翻了一番。

start : 在许多场合可与begin通用,但start侧重动作的起点。

  • When do you start your course/your new sideline?
    你什么时候开始你的课程/新副业?
  • They started building the house in January.
    他们1月份动工盖这所房子。
  • I'd just started to write a letter when the phone rang.
    我刚开始写信,电话铃就响了。

commence : 可与begin换用,但commence系书面正式用词,语气庄重,特指有正式程序或一定仪式,或某种正式行动的“开始”。

  • We will commence building work in August of next year.
    我们将于明年8月开始破土动工。
  • Shall we let the meeting commence?
    我们开始开会,好吗?

initiate : 指创始或发起,侧重某过程的第一步,不考虑结束,强调起始。

  • Who initiated the violence?
    谁先使用暴力的?
  • to initiate legal proceedings against sb
    对某人提起诉讼
  • The government has initiated a programme of economic reform.
    政府已开始实施经济改革方案。

inaugurate : 表示“开始、开创、启用、启动、引进”新时代、新风尚、新政策、新体系、新活动等,强调正式而隆重的开始。

  • 欧洲共同体于1993年正式启动欧洲单一市场。
    The European Community inaugurated the Single European Market in 1993.
  • 登陆月球开创了太空探索的新纪元。而他十几岁的时候就开始制作火箭,还冥思苦想着要把太空旅行变成现实。
    The moon landing inaugurated a new era in space exploration. And he started building rockets as a teenager, and mused about making space tourism a reality.

(拓展学习:小词详解 | inaugurate