区别辨析arrest、capture、catch、seize与trap

arrest、capture、catch、seize与trap这些动词均有“抓住、捕捉”之意。

arrest :指根据法律或命令进行逮捕并予以监禁或拘留。

  • A man has been arrested in connection with the robbery.
    一名男子因与这桩抢劫案有关已被逮捕。

capture :指通过武力或计谋等,战胜抵抗而捉住敌人或动物。

  • Allied troops captured over 300 enemy soldiers.
    盟军俘虏了300多名敌方士兵。
  • The animals are captured in nets and sold to local zoos.
    那些动物用网捕获后被卖到当地的动物园。

catch :普通用词,指捉住跑动或隐藏中的人或动物,一般指活捉。

  • The murderer was never caught.
    这个杀人犯一直未抓到。
  • Our cat is hopeless at catching mice.
    我们的猫绝对捉不到老鼠。

seize :侧重指以突然、有力地动作迅速抓住或捉住。

  • She tried to seize the gun from him.
    她试图夺他的枪。

trap :多指诱捕。

  • Raccoons used to be trapped for their fur.
    人们过去经常猎取浣熊,以获得其毛皮。