affair、business、matter、concern与thing这些名词均含“事情”之意。
affair :含义较广,侧重指已发生或必须去做的任何事情或事务。复数形式多指重大或较复杂的事务。
- The newspapers exaggerated the whole affair wildly.
报章毫无根据地夸大了整个事件。 - world/international/business affairs
世界 / 国际 / 商业事务
business :通常指较重要或较难而又必须承担的事情,也可指商事。
- the main business of the meeting
会议的主要议题 - business contacts/affairs/interests
商业联系 / 事务 / 利益
matter :普通用词,着重指一件考虑中的或需要处理的事。
- It's a private matter.
这是件私事儿。 - They had important matters to discuss.
他们有些重要的问题要讨论。
concern :往往强调与个人或团体利害有直接或重大关系的事。
- What are your main concerns as a writer?
作为一名作家,你主要关注的是哪些问题? - The government's primary concern is to reduce crime.
政府的头等大事是减少犯罪。
thing :用作“事情”解时,词义较笼统、含糊,多用于指不很具体的事。
- It isn't going to solve a single thing.
这什么问题也解决不了。