小词详解 | devour

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
小词详解 | devour
devour 英 [dɪˈvaʊə(r)] 美 [dɪˈvaʊər]

CET6 TOEFL TEM8 GRE

外刊例句

  • Booksellers and publishers see Amazon as similar to the enormous polar bear in the television show “Lost”, trampling through the tropical rainforest devouring victims at random.
    在书店和出版商的眼里,亚马逊就像美剧《迷失》(Lost)中那只巨大的北极熊,它踩踏穿越热带雨林,沿途胡乱吞噬受害者。
    ——《经济学人》
  • Bitcoin mines cash in on electricity — by devouring it, selling it, even turning it off — and they cause immense pollution.
    比特币用电开采捞钱——通过吞噬电力、出售电力,甚至是关闭电力——它们造成了巨大的污染。
    ——《纽约时报》

基本释义

[verb] eat (food or prey) hungrily or quickly
[动词] 饥饿地或快速地吃(食物或猎物)

深入解读

Devour 是一个与小站(微信公众号:田间小站)上周推送的 detour 只隔中间一个字母不同的单词,两者可以一并联想记忆。

从词源上来看,该词与小站之前推送过的 voracious 同源,都源自于拉丁语 vorare (吞)。其中 devour 于14世纪初先后经拉丁语 devorare (吞下、欣然接受)和古法语 devorer 进入英语,也是用来表示“吞食、狼吞虎咽地吃光”,尤指人或野兽因饥饿而贪婪地或狼吞虎咽地大口吃光食物或猎物,强调吃得既快又彻底,比如:

  • 这犟孩子狼吞虎咽地吃完饭。
    The restive child devoured his dinner.

从这个概念出发, devour 先是到了14世纪末开始用来引申指人“耗尽、挥霍掉”金钱、资源、汽油等,以及指火灾、瘟疫等无生命物“吞没、吞灭、吞噬、毁灭、席卷”村庄、建筑、人口、文明等,也就是如狼吞虎咽地大口吃光那般彻底耗尽或毁掉某物,比如:

  • 大火吞噬了这栋房子。火焰的舌尖舔卷着绯红色的天空。
    Flames devoured the house. The apex of the flames licked the crimson sky.

再到了16世纪80年代开始喻指“贪婪地或热切地读、看、听”书籍、报纸等,主要指快速而热切地读,常意味着带着极大的兴趣尽情享受在阅读之中,暗含对某些作者或作品迷恋之义,比如:

  • 入迷地听某人讲话
    devour sb's words
  • 无论是书、杂志,还是报纸,只要能弄得到,她都看得津津有味。
    She devoured everything she could lay her hands on: books, magazines and newspapers.

进而到了17世纪20年代后, devour 也反过来引申指“使心神入迷”,强调完全被一种强烈的感觉所吸引并全神贯注于其中,特别是以破坏性的方式,比如:

  • 她心中充满了复仇的欲望。她把一群未经训练的新兵组织成了一支有战斗力的部队。
    Her entire being was devoured by a desire for revenge. She had welded a bunch of untrained recruits into an efficient fighting force.

名著用例

Lovely girls; bright women, brown-haired, black-haired, and grey; youths; stalwart men and old; gentle born and peasant born; all red wine for La Guillotine, all daily brought into light from the dark cellars of the loathsome prisons, and carried to her through the streets to slake her devouring thirst.
可爱的姑娘,漂亮的妇女;棕色头发的,黑色头发的,花白头发的;年轻的人,壮实的人,衰老的人;贵族出身的,农民出身的,都是断头台小姐的一杯杯红色的美酒,都是每天从监狱可憎的黑暗地窖里取出、来到阳光下、通过街道给小姐送去消解她的馋渴的美酒。

出自英国作家查尔斯·狄更斯(Charles Dickens)所著的长篇历史小说《双城记》(A Tale of Two Cities)。

同近义词