本文经授权转载自微信公众号:田间小站
考研 TOEFL TEM8 GRE
外刊例句
- Iran’s various satellites could break ranks and lash out, as Hamas did in October in southern Israel.
伊朗的各种外围组织可能会不听指令并进行猛烈攻击,正如哈马斯十月份在以色列南部所做的那样。
——《经济学人》 - Rain from the storm's outer bands has already begun to lash Florida's southwest coast.
风暴外围地带的降雨已经开始狂扫佛罗里达州的西南海岸。
——《纽约时报》
基本释义
[verb] strike or beat with a whip or stick
[动词] 用鞭子或棍子击打
深入解读
Lash 是小站(微信公众号:田间小站)本周一在 《经济学人》精彩表达 | break ranks 如何分道扬镳? 中提到过的一个单词,今天再来具体说说。
从词源上来说,该词可能拟声自鞭击声,最早出现于14世纪,用来表示“鞭打、抽打”以及“策(马)前进”,即非常使劲地用鞭子、绳子、棍子等打某人或某个动物。现在多用来喻指风、雨、水等“猛击、狠打、狂扫”,以及“怒斥、严责”,如用力鞭打那般猛烈。比如:
- 她扬鞭策马前进。
She lashed her horse forward. - 雨点猛烈地打在崭新的窗户上。
The rain lashed at the pristine windows.
并常用短语动词 lash out (at sb/sth) 表示“猛烈攻击、猛烈抨击”,主要指突然对某人或某个事物进行猛烈攻击或抨击,通常是出于愤怒,比如:
- 这匹马用后腿猛踢。
The horse lashed out with its back legs. - 他写了一篇尖刻的文章,猛烈抨击批评他的人。
In a bitter article he lashed out at his critics.
值得注意的是,英式口语中与之形似的 lash out on sb/sth 则是用来表示“在某人或某个事物上大量花费或者说大手大脚地花钱”,比如:
- 我不惜重金买了一辆新车,却被他们倒上汽油并放火点燃。
I lashed out on a new car. But it was doused with petrol and set alight by them.
从抽打的动作出发, lash 还引申用来表示“甩动”或者说“(使)迅猛摆动”,主要指动物快速而剧烈地移动身体的一部分,尤其是尾巴,比如:
此外, lash 同小站推送过的 shelve, harry, invalid 等一样,也是个同形异义词。它还有一个动词含义源自古法语 lacier (系紧、系牢;诱捕、使入圈套),用来表示“捆牢、捆绑、捆扎”,主要指用绳子、带子、链子等牢固地固定某物,比如:
- 几根原木捆扎在一起做成了木筏。
Several logs had been lashed together to make a raft.
用作名词时, lash 除了相应表示作为惩罚的“鞭打、抽打、鞭刑”以及鞭子的“鞭梢、鞭端皮条”外,还同 eyelash 一样可以用来表示“睫毛”,比如:
- 领教某人那张利嘴
to feel the lash of sb's tongue - 一双忧郁的灰眼睛,眼睫毛长得出奇
sombre grey eyes, with unusually long lashes
名著用例
You have lashed the dormant tigress in my nature into fury.
你已经把沉睡在我天性中的那只母老虎激怒了。
出自爱尔兰现代主义作家詹姆斯·乔伊斯(James Joyce)于1922年出版的长篇小说《尤利西斯》(Ulysses)。下载本书请点击:原版名著下载 | 尤利西斯(Ulysses)
同近义词
- batter: strike repeatedly with hard blows
- whack: strike forcefully with a sharp blow
- thrash: beat (a person or animal) repeatedly and violently with a stick or whip