A preacher was asked to give a talk at a local women’s health symposium. His wife asked about his topic, but he was too embarrassed to admit that he had been asked to speak about sex.
一个牧师应邀到当地的妇女卫生会议上发表讲话。妻子问他讲什么,但他感到尴尬无法承认他要说的是性方面的问题。
Thinking quickly, he replied, “I’m talking about sailing.”
他飞快地想了一下,回答说:“我要谈论一下航行方面的情况。”
“Oh, that’s nice,” said his wife.
“噢,很好。”妻子说。
The next day, at the grocery store, a young woman who had attended the lecture recognized the minister’s wife.
第二天,一名参加过那次演讲的年轻妇女在一家杂货店里认出了牧师的妻子。
“That was certainly an excellent talk your husband gave yesterday,”she said. “He really has a unique perspective on the subject.”
“你丈夫昨天的演讲真精彩,”她说,“他对那个主题的确见解独到。”
Somewhat chagrined, the minister’s wife replied, “Gee, funny you should think so. I mean, he’s only done it twice. The first time he threw up, and the second time, his hat blew off.”
牧师的妻子有点懊恼地回答说:“哎呀,你这样想真有意思。我是说,他只经历过两次。第一次他呕吐,第二次他的帽子让风吹掉了。”
- 拓展学习:小词详解 | chagrin