区别辨析 abuse, vituperation, invective, obloquy, scurrility 与 billingsgate

abuse, vituperation, invective, obloquy, scurrility 与 billingsgate 都是表示强烈谴责或反对的意思。

abuse 暗示说话人的愤怒,强调语言的严厉。

  • to scream/hurl/shout abuse
    高声谩骂;破口大骂;大声辱骂
  • a stream/torrent of abuse
    不断辱骂;劈头盖脸一通臭骂

vituperation 意味着流畅和持续的辱骂。

  • The flood of vituperation rushed on for what seemed an interminable period, while the Queen blushed scarlet, the Princess burst into tears. And, falling on a bench, he laughed until the tears ran down his cheeks.
    漫骂的洪流似乎一直要流泻个不尽,直弄得皇后满面通红,公主放声大哭。他一屁股坐在一张长凳上放声大笑,直笑得眼泪顺着脸颊往下流。

invective 强调更高的语言和修辞技巧,可能适用于公开谴责。

  • A woman had hurled racist invective at the family.
    一个女人对那家人大骂有种族歧视的脏话。
  • He began to assail them with every kind of invective he could think of.
    他开始冲着他们破口大骂,凡是想得到的骂人话都用上了。

obloquy 暗示诽谤以及随之而来的耻辱和耻辱。

  • His controversial essays have brought him much obloquy.
    他带有争议的文章招来了许多公开的责骂。

scurrility 意味着攻击的恶毒和语言的粗鲁肮脏。

  • As a political satirist, scurrility was his trade, you might say.
    作为政治讽刺作家,恶言诽谤也许可算是他的行业。

billingsgate 多指熟练的流利程度和各种亵渎或淫秽的辱骂。

  • His attempts at pacifying the mob were met by angry hoots and billingsgate.
    他想使群众安定下来的企图招来的是愤怒的嘘声和下流的谩骂。