“一刀切”英语怎么说?

一刀切
one-size-fits-all

一刀切这个表达本义是指切蛋糕时在蛋糕上横切一刀的分蛋糕方式。由于这种方式只考虑了某个人的要求,而不管其他人的需求,或者说没有从整体上进行考虑,因此常用来比喻只为一方利益而忽视其他人利益的处理方式。

好书推荐 | 与其躺平,不如向前一步 中,小站(微信公众号:田间小站)也曾用到这个表达:

躺平不是一种动作,它所体现的是年轻打工人面对付出和期望之间巨大落差的“意难平”无奈心态,一刀切式简单片面地用懒和不上进去评价并不公平。

权威用例

要充分发挥中央和地方两个积极性,尊重人民群众首创精神,防止政策执行“一刀切”、层层加码,持续为基层减负。
We will keep the central and local governments fully motivated and respect the pioneering spirit of the people. We will avoid a one-size-fits-all approach, refrain from making local governments take excessive policy steps, and continue easing the burdens on those working on the ground.
——2022年政府工作报告(双语全文)