A shipwrecked sailor is stranded alone on an island. Amazingly, a world-famous supermodel becomes shipwrecked on the same island. The two grow to be friends and, eventually, lovers.
一名遇难的船员被孤零零地搁浅在一座岛上。令他惊喜的是,一位世界著名的超级模特乘坐的船也在同一个岛上遇难。慢慢地,两人成了好朋友,最终成了恋人。
One day a trunk full of men’s clothing washes ashore. The sailor asks the model if she would put on the pants. Hesitantly she agrees. Then the sailor asks her to put on the men’s shirt and tie. She does.
有一天,一只装满男人衣服的箱子冲到了岸边。船员问超级模特她是否想穿上男人的裤子。她犹豫了一下,表示同意。随后,他请她穿上男人的衬衣,打上领带。她也一一照办。
Next he asks if she’ll put up her hair and wear the men’s hat. She says,“ Sure.”
接下来,他问她是否束起头发、戴上男人的帽子。她说:“当然可以。”
Finally the shipwrecked sailor requests that she draw a fake mustache on her face, and asks if he can call her Bob. The model thinks this is strange, but says,“ Well, okay, you can call me Bob,” and draws on the mustache.
最后,船员要求她戴上假胡子,随后问他是否可以叫她鲍勃。超级模特感到莫名其妙,但她还是说:“噢,行,你可以叫我鲍勃。”说完,她戴上了假胡子。
The sailor says,“ Hey, Bob, you won’t believe who I’ve been sleeping with!”
船员说:“嘿,鲍勃,你说什么也不会相信我一直在跟谁睡觉!”