“维护国家核心利益”英语怎么说?

维护国家核心利益
safeguard the core interests of China

2013年1月28日,中央政治局举行第三次集体学习,习近平总书记在会上强调,“我们要坚持走和平发展道路(the path of peaceful development),但决不能放弃我们的正当权益,决不能牺牲国家核心利益。任何外国不要指望我们会拿自己的核心利益做交易,不要指望我们会吞下损害我国主权、安全、发展利益的苦果。”这个态度清晰而坚定地向国际社会表明了中国和平发展的底线。也就是说中国走和平发展道路、倡导合作共赢是以坚决维护国家核心利益为底线的。

对于多元多面的各种利益,中国采取了统领分层的整体性把握,准确界定了六项国家核心利益,即国家主权、国家安全、领土完整、国家统一、中国宪法确立的国家政治制度和社会大局稳定,经济社会可持续发展的基本保障。正确认识国家整体利益与核心利益,我们才有可能分清事物的主要和次要矛盾,集中精力,集中资源维护最为根本的中国利益,也可以让外部世界对中国维护和平发展的决心和底线拥有清晰的了解,做出理智的判断。

权威用例

展示不畏强权的坚定意志,在斗争中维护国家尊严和核心利益,牢牢掌握了我国发展和安全主动权。
We have shown a fighting spirit and a firm determination to never yield to coercive power. Throughout these endeavors, we have safeguarded China’s dignity and core interests and kept ourselves well-positioned for pursuing development and ensuring security.

——党的二十大报告(双语全文)