英译汉常见错误 | You can say that again. 你说得对,你说得不错,也可以这么说,我有同感

[例句]

  • A: Shirley is a clever girl.
    B: You can say that again.

[误译]

  • A:雪莉是个聪明的女孩子。
    B:你可以再说一遍。

[原意]

  • A:雪莉是个聪明的女孩子。
    B:你说得对。

[说明] You can say that again是口语,与You said it同义,意为“你说得对”、“你说得不错”、“也可以这么说”、“我有同感”。