英译汉常见错误 | sizzle 炎热

[例句]

  • A: What a sizzle!
    B: Turn the air-conditioner on!

[误译]

  • A:什么发出一种咝咝声?
    B:开着的空调机发出的声音。

[原意]

  • A:天气多么酷热啊!
    B:(热就)开空调机吧!

[说明] 本例的sizzle(口语)意为“炎热”。What a sizzle!与What a scorcher!同义。