英译汉常见错误 | No jaywalking! 不准[禁止]横越马路

[例句] No jaywalking!
[误译] 不准像鸟一样行走!
[原意] 不准横越马路!
[说明] jay指北美的鸟,这种鸟的习惯是摇摇晃晃地斜行,jaywalk(不及物动词,口语)就是源于此,意为“不遵守交通规则乱穿马路”。美国交通标识No jaywalking(= Don't jaywalk)意为“不准[禁止]横越马路”。