英译汉常见错误 | in the green 血气方刚的,年富力强的

[例句] The surgeon is in the green.
[误译] 那个外科医生穿着绿色工作服。
[原意] 那个外科医生年富力强。
[说明] in the green 意为“血气方刚的”、“年富力强的”。in green才是“穿着绿色衣服”。