英译汉常见错误 | here goes 我开始做了”、“(我)做就做吧

[例句] Linda has dared me to swim across the river, so here goes!
[误译] 琳达激将我横渡此河,所以她就从这里先游过去让我看看。
[原意] 琳达激将我横渡此河,那我就游过去给她看看。
[说明] here goes(口语)意为“我开始做了”、“(我)做就做吧”,是说话人做某项困难或冒险的事之前所说的话。上述误译可能是被here goes中的-es迷惑了。