英译汉常见错误 | hand in [and] glove 密切合作,狼狈为奸

[例句] Can Buddy and Charles work hand in glove?
[误译] 巴迪和查尔斯能戴上手套工作吗?
[原意] 巴迪和查尔斯能密切合作吗?
[说明] hand in glove或hand and glove(副词短语)意为“密切合作”、“狼狈为奸”。