[例句]
- A: What's your age…about sixty, I take it?
B: No, I'm nearly seventy. I'm an old man.
A: Come, come, seventy isn't old nowadays.
[误译]
- A:你多大……我看六十左右吧?
B:不,我差不多七十了,我是个老头了。
A:来,来(靠近点),现在七十岁并不算老。
[原意]
- A:你多大……我看六十左右吧?
B:不,我差不多七十了,我是个老头了。
A:得啦,得啦。现在七十岁并不算老。
[说明] 第三句的come不是动词而是感叹词,表示不同意对方的说法,有“得啦”之意。第一句的take it (that)意为“认为”、“猜想”。