英译汉常见错误 | bring one's pigs to a fine [pretty] market

[例句] This old woman brought her pigs to a fine market.
[误译] 这个老妇人把她养的猪带到高价市场去卖。
[原意] 这个老妇人做了亏本生意。
[说明] bring one's pigs to a fine [pretty] market 根据上下文意为“做亏本生意”、“经营不善”、“判断错误”等。句中的fine [pretty]是反语用法,此处与wrong同义。