英译汉常见错误 | a Jonah 带来厄运的人 2019年9月7日 翻译 微信关注:田间小站 [例句] Is he a Jonah? [误译] 他就是叫约拿吗? [原意] 他是带来厄运的人吗? [说明] a Jonah喻意为“带来厄运的人”。 英译汉常见错误