“党的建设新的伟大工程”英语怎么说?

党的建设新的伟大工程
the great new project of Party building

党的建设新的伟大工程是党的十四届四中全会提出的重要概念,但是从十一届三中全会就已开始。以邓小平同志为核心的党的第二代中央领导集体,围绕在改革开放和现代化建设条件下建设一个什么样的党、怎样建设党的问题,成功开创了党的建设新的伟大工程。

它高度概括了执政、改革开放和社会主义现代化建设时期党的建设的总目标、总任务,指明了加强党的建设的指导方针和要求。把党的建设作为一项伟大工程来推进,是我们党领导全党进行伟大自我革命的一大创举,是我们党领导人民进行伟大社会革命的重要法宝。

权威用例

改革开放和社会主义现代化建设取得巨大成就,党的建设新的伟大工程取得显著成效,为我们继续前进奠定了坚实基础、创造了良好条件、提供了重要保障,同时一系列长期积累及新出现的突出矛盾和问题亟待解决。
Great achievements had been secured in reform, opening up, and socialist modernization, and notable advances had been made in the great new project of Party building. All this had created solid foundations, favorable conditions, and key underpinnings for our continued progress. At the same time, however, a number of prominent issues and problems—some of which had been building for years and others which were just emerging—demanded urgent action.
——党的二十大报告(双语全文)