区别辨析restrain、check、refrain、bridle、curb与inhibit

restrain、check、refrain、bridle、curb与inhibit这些动词均含“阻止、抑制、制止”之意。

restrain : 含义广,指用强力或权力去阻止或限制某人做某事。

  • The prisoner had to be restrained by the police.
    警察只好强行制住囚犯。
  • In a further reflection of the restrained mood, some serial acquirers have gone into reverse, divesting or spinning off assets.
    一些连环收购者已开始反其道而行之,出让或者剥离资产,进一步反映出当下理性克制的情绪。
    ——《经济学人》

check : 多指阻止前进或继续发展。

  • 她本想告诉他全部真相,但是又忍住了——那还不是时候。
    She wanted to tell him the whole truth but she checked herself─it wasn't the right moment.

refrain : 常指暂时对某种行动或冲动的抑制。

  • 我们忍住不嘲笑他们的新鞋子,直到他们走了。
    We refrained from sneering at their new shoes until they were gone.
  • 那个总是自我吹嘘的异见分子克制住了自己,没有在公开场合批评政府。
    The dissident who always blows his own trumpet has refrained from criticizing the government in public.

(拓展学习:小词详解 | refrain

bridle : 指抑制住强烈的感情或欲望。

  • 他学会了控制脾气。
    He learned to bridle his temper.

curb : 可指急剧或果断的制止,也可指用严格的方法加以控制。

  • curb the spread of the coronavirus
    遏制疫情蔓延势头
  • Conservative clerics have been muzzled and the vice police curbed, as the Saudis tone down their austere brand of Islam.
    随着沙特人设法缓和严厉的伊斯兰教教规,它捂住了保守的神职人员的嘴,限制了风化警队的权力。
    ——《经济学人》

inhibit : 主要指抑制愿望、情绪或念头,也指制止某物的蔓延。

  • 缺氧可能阻碍胎儿的大脑发育。
    A lack of oxygen may inhibit brain development in the unborn child.