本文经授权转载自微信公众号:田间小站
基本信息
书名:The A-Z of Correct English
作者:Angela Burt
首版时间:2000年
推荐理由
- 精准精进,全面规范
- 学精学透,学深学通
- 多一点斟酌推敲,少一点马虎失误
阅读拾零
今天小站推荐的这本 The A-Z of Correct English 将能有效提升单词力、改善拼写、改善发音和夯实语法,帮助读者避开开口就错、下笔就错和混淆不清的陷阱。
作为一本实用的参考书,书中的对某些单词的部分解读超越了普通字典的阐述范畴,却能作为字典未尽事宜的完美补充。它的特点可以用一句话精准概括:
It concentrates on problem areas; it anticipates difficulties; it invites cross-references.
有些单词很刁钻,因为惯性思维一不小心就容易将其读错,例如 pizza, Beckham, Audrey, choir, croissant 等。有些单词特别容易拼错,例如 acquaint(aquiant), accommodation (accomodation), irrelevant (irrevelant), hindrance (hinderance), mischievous (mischievious)等。有些单词不仅容易读错,更容易拼错,就像是被下了错上加错的魔咒,例如 itinerary (itinery), pharaoh (pharoah)等。
还有些单词实在是太像了,例如 dining (动词原形 dine) 和 dinning(动词原形 din), cartel(卡特尔)和 Qatar(卡塔尔), Morocco (摩洛哥)和 Monaco(摩纳哥), hoard 和 horde , complement (补充) 和 compliment (赞扬), councilor (议员、委员)和 counselor (顾问、律师)等。尤其是在考试时间紧张的情况下,诸如雅思听力填空题型(gap filling)、专八听写题型(dictation)等时,更是容易失误产生丢分。
值得注意的是,某些单词会有多种拼写形式,有时候两种拼写形式都是正确的(Both spellings are correct),例如 abridgment/abridgement, adapter/adaptor, jewelry/jewellery (jewlery), emphasise/emphasize, enquiry/inquiry(enquiry 偏英式, inquiry 偏美式), imposter/impostor (impostor 更常用)等。对于这种情况,实际措辞需要根据语境选择主流更为常见常用的形式。这本书提到一个的中肯建议就是:请在同一段落或篇章中尽量保持用词一致(keep consistent within one piece of writing)。
关于 irony 和 sarcasm 区分,这本书的更是引入贝纳特先生(Mr. Bennet)的反讽艺术举例,可更深入地延伸到《傲慢与偏见》中的反讽言语研究。而关于 impractical (could be done but not worth doing) 和 impracticable (incapable of being done) 的区分,这本书中的简短英文解释可谓精辟至极。
希望利用这本书能提醒你注意一些关于容易混淆和读错拼错英语单词的小细节,从“粗”到“精”,切忌马马虎虎,不可糊涂了事。更多地留意生活中经常碰到的人名、地名、国名、机构名、货币符号、数字倍数等。有些问题不能“想当然”将错就错,更不能浅尝辄止,而是需要加以深究,才能厘清之所以如此的来龙去脉。
最后,别忘了和小站去年暑假推荐过的 Simply English: An A-Z of Avoidable Errors 一起搭配学习。
网盘链接
- 微信关注“田间小站”,后台回复关键词“202204”获取