本文经授权转载自微信公众号:田间小站
SAT TEM8 GRE
外刊例句
- But the crisis at WeWork, a trendy office-rental firm whose boss, Adam Neumann, stepped down this week after its attempt to float its shares turned into a debacle, shows that businesses are still struggling to come up with a new format.
但是,时髦的办公空间租赁公司 WeWork 的危机显示,企业在寻找新办公模式的路上仍然彷徨不定。近日,在 WeWork 上市的尝试大败后,公司首席执行官亚当·诺伊曼宣布辞职。
——《经济学人》 - The debacle in Pocatello was a very large hit.
在波卡特洛的惨败是非常大的打击。
——《纽约时报》
基本释义
[noun] a sudden and ignominious failure; a fiasco
[名词] 突然且耻辱的失败;惨败
深入解读
Debacle 是一个最近常出现在外刊上用来形容美军撤离阿富汗的词,比如本周《经济学人》的封面就写着“Biden’s debacle: What it means for Afghanistan and America”。
该词源自法语 débâcle (本义指“淌凌”,引申指“溃退、崩溃、瓦解、覆灭”),1802年进入英语后,最初用来表示其字面意思指河流等“解冻、凌汛泛滥”,并在地理学中用来解释冰川时代留下的地形地貌。
等到了1848年后,则开始用来表示其引申义指“大败、惨败、崩溃、垮台、大灾难”以及军队等的“溃败、溃散”,尤指因计划和组织不周而导致的突然且耻辱的彻底失败或一败涂地,比如:
- 败军在溃逃时有很多人被击毙或俘虏。官方公布的死亡人数现已达900人。
Many men were shot or captured in the debacle. The official death toll has now reached 900. - 经历了这场战争的惨败之后,他们被劝服,认识到了和平的好处。
After the debacle of the war they have been persuaded of the merits of peace.
说到这里,难免联想起词典里紧挨着 debacle 的 debag 来,该词常出现在英式口语中指“脱去……的裤子”以作惩罚或恶作剧。这两者可以一并联想记忆,毕竟都不是什么很光彩的事。
另外值得注意的是,英式英语中也直接将其拼成法语 débâcle 使用。
影视用例
查看视频请点击:小词详解 | debacle
We got to retrieve something from this debacle.
我们得从这次惨败中收回点什么。
出自2005年上映的美国冒险电影《金刚》(King Kong)。
同近义词
- rout: a decisive defeat
- fiasco: a thing that is a complete failure, especially in a ludicrous or humiliating way
- disaster: a person or thing that is a complete failure