熟词僻义 | 为什么说 fly 是男人最脆弱的地方?

本文经授权转载自微信公众号:田间小站

熟词僻义 | 为什么说 fly 是男人最脆弱的地方?

今天小站来和各位聊聊 fly 这个熟词。

说起 fly ,这本就是一个一词多义的典型单词。其一般作动词表示“飞、飞翔、飞行、航行”,也可以喻指时间“飞逝”,比如常用来感叹光阴似箭的套话“How time flies!”就是如此。

而用作名词时,却主要用来指“蝇、苍蝇”。以此为基础,还可以构成许多其他昆虫的英文,诸如蝴蝶(butterfly)、蜻蜓(dragonfly)、蜉蝣(mayfly)、牛虻(gadfly)、萤火虫(firefly)等。

值得注意的是,不要将 greenfly 误以为是平日里比苍蝇稍大号的“丝光绿蝇(common green bottle fly,俗称红头苍蝇)”,而是多指常见的农作物害虫“蚜虫”。

苍蝇作为一种不招人喜欢的昆虫,到处飞来叮去很惹人烦,于是可以用来喻指“扫兴的人、煞风景的事物(a/the fly in the ointment)”。

但即便如此,有人的也不愿将其伤害,足以说明“心地善良(wouldn't harm/hurt a fly)”。但对大多数人来说,面对到处乱飞的苍蝇,往往会搞个空油瓶、捕蝇板等使其“大批死亡、大批倒下(die/fall/drop like flies)”。

小站曾在 习语荟萃 | 如何用动物形容人的“形形色色”? 中提到习语 a fly on the wall 指“暗中观察者、暗中偷听者”,但如果将其连在一起构成 fly-on-the-wall 时,却表示电视节目等“纪实的、写实的、静观默察式的”,比如一部纪实纪录片(a fly-on-the-wall documentary)。

而与之结构相似的习语 a fly on the wheel 则是源自《伊索寓言》中旅行车与苍蝇的寓言故事,用来喻指“自高自大的人、妄自尊大的人”。

就是如此熟悉的一个 fly ,当我们再回到 小词详解 | lure 的影视用例时,你还认识吗?

查看视频请点击:熟词僻义 | 为何说 fly 是男人最脆弱的地方?

Colonel Mustard : You lure men to their deaths like a spider with flies.
Mrs. White : Flies are where men are most vulnerable.
Colonel Mustard : Right!

原先影视用例中只用了这段对话中的第一句话,句中的 fly 很好理解,就是指苍蝇,这句话的意思也就是“你引诱男人去死,就像蜘蛛捕蝇那般。”

但是第二句女主的回答则有些让人摸不着头脑,说什么“Flies 是男人最脆弱的地方”。现实中,确实有一些男生怕苍蝇、小强等令人恶心的昆虫,但也不代表说所有男人都对其感觉畏惧和显得脆弱。

其实,这里的 fly 指的是裤子上的“前裆开口”,英式英语中也常用复数 flies 表达。比如生活中一个比较尴尬的时刻就是某个人的裤子拉链没有拉上,汉语里一般说“你的拉链没拉”或者揶揄地说“你的大门没关”,而用英语就可以说“your fly is open/undone”或“your flies are open/undone”。

而之所以用 fly 表示“前裆开口”,则是源自翻开或关上前裆开口拉链或纽扣上的遮盖布料时,就像鸟儿拍动翅膀那般。

那么回到上面女主的那句话,其一语双关的内涵也就很清晰了。往好了说,俗话有自古英雄难过美人关。往不好了想,最近有些流量小生就因为管不住自己的 fly 而惹出一堆丑闻,令人唏嘘。

好了,关于 fly 就讲到这里。最后送大家一句有关 fly 的励志美句:

Your wings already exist, all you have to do is fly.