本文经授权转载自微信公众号:田间小站
TEM8
外刊例句
- Innovative fintech firms and a few nimble incumbents have started applying the technique to everything from fraud protection to finding new trading strategies—promising to up-end not just the humdrum drudgery of the back-office, but the more glamorous stuff up-front.
创新的金融科技公司和一些灵敏的传统金融企业已开始将这一技术应用到方方面面,例如防欺诈和寻找新的交易策略等。这不仅有望颠覆单调乏味的后台苦差,还将深刻影响更为风光的前台部门。
——《经济学人》 - Singlish is nimble, practical and dynamic — everyone who speaks it shapes it.
新加坡式英语灵活、实用、充满活力,每一个使用者都可以影响它。
——《纽约时报》
基本释义
[adjective] quick and light in movement or action; agile
[形容词] 在动作或行动上迅速而轻快的;敏捷的
深入解读
Nimble 一词源自古法语 næmel (抓得快、拿得快),14世纪进入英语后即用来表示“灵活的、敏捷的”,强调动作或行动轻快,暗含到处飞奔之义,比如:
- 那个脚步轻盈灵活的迎宾员绊了一下,摔了个四脚朝天。
The usher who was light and nimble on her feet tripped and went sprawling.
通常我们远看一个人聪不聪明,就瞧他做起事来手脚利不利索。也就是说手脚灵活敏捷的人,往往头脑也是“敏捷的、机敏的、聪明的”,这也可以用 nimble 表示,强调脑子灵活,能够快速思考和理解,比如:
- 那个机敏而又多才多艺的才子主诉自己情绪低落,头痛且身体不适。
The nimble and versatile wit complained of depression, headaches and malaise. - 我巧妙地顶了他几句。
I said a few words to him in a nimble retort.
另外我们还可以用 as nimble as a squirrel 这个习惯表达来生动形容人像松鼠一样“身手灵活、举动轻捷”,比如:
- 那个身材高大的女人像松鼠一样身手灵活。
That hefty woman is as nimble as a squirrel.
双语名著
He was a boisterous, pallid, nimble, wide-awake, jeering, lad, with a vivacious but sickly air.
那是一个爱吵闹、脸色发青、轻捷、机警、贫嘴、神气灵活而又有病态的孩子。
出自法国作家维克多·雨果的长篇小说《悲惨世界》(Les Misérables,原意为“悲惨的人们”“可怜的人们”)。该小说是19世纪最著名的小说之一,故事的主线围绕主人公土伦苦刑犯冉·阿让(Jean Valjean)的个人经历,融进了法国的历史、革命、战争、道德哲学、法律、正义、宗教信仰等,多次被改编演绎成影视作品。
同近义词
- lithe: (of a person or their body) moving or bending easily, in a way that is elegant
- sprightly: (especially of an old person) lively; full of energy
- supple: bending and moving easily and gracefully; flexible