小词详解 | condescend

本文经授权转载自微信公众号:田间小站
小词详解 | condescend
condescend 英 [ˌkɒndɪˈsend] 美 [ˌkɑːndɪˈsend]

TEM8 GRE

外刊例句

  • WeChat is the best riposte to the condescending, widely held belief that Chinese internet firms are merely imitators of Western ones, and cannot innovate themselves.
    人们普遍认为,中国互联网公司仅仅是西方公司的模仿者,自己则无法创新。对于这种傲慢的观点,微信无疑是最好的回击。
    ——《经济学人》
  • Public discourse about the North in most of our enlightened world is crippledcondescending, irrelevant, and, like heartburn, episodic.
    文明世界里对朝鲜的公共讨论,大部分都是有缺陷的、居高临下的、不切题的,还像烧心一样是阵发性的。
    ——《纽约时报》

基本释义

[verb] show feelings of superiority; be patronizing
[动词] 表现出优越感;自认为高人一等

深入解读

Condescend 一词源自拉丁语 condescendere (顺从的),14世纪中期进入英语后原指上帝、国王等对人的弱点“给予极大的宽容”,到了14世纪后期发展为“恭顺地屈服”,不过这些含义现已不再流行。而是到了15世纪初, condescend 开始发展出现在的主要含义“俯就、屈尊”,即自愿放弃自己的优越地位或与地位相称的礼仪或尊严,与下级平等,比如:

  • 我不知道特朗普是否会屈尊造访我们?
    I wonder if Trump will condescend to visit us?
  • 顽固的导演放下架子接受舞台工作人员的意见。
    The obdurate director condescended to take advice from the stagehand.

这个本是象征着亲切和礼貌的概念,往往更多的用作贬义进行讽刺,即形容某人自视甚高,自以为自己高人一等地去屈尊和俯就,比如:

  • 他赏脸开腔后,半个小时内就有三四次说话自相矛盾。他一字一顿,听上去很生硬。
    When he condescended to speak, he contradicted himself three or four times in the space of half an hour. His voice was harsh as he enunciated each word carefully.
  • 我们等了几乎一小时他才屈尊大驾来见我们。他徐缓从容的声音和举止表明他出身贵族。
    We had to wait almost an hour before he condescended to see us. His languid voice and manner suggested an aristocratic pedigree.

相比主动善意的俯就,这种假意屈尊明显是“带有优越感地表示关心”或者说“以恩赐态度相待”,这也可以用动词短语 condescend to sb 来表示“对某人表现出高人一等的姿态、带有优越感地对待某人”,比如:

  • 别在我面前摆架子。也别自吹自擂了。
    Don't condescend to me. And stop blowing your own trumpet.
  • 他的脾气十分暴躁,别人很难与他相处。但他解释情况时不会对听众表现出高人一等的样子。
    He had a volatile temper and couldn't have been easy to live with. But he explained things without condescending to his audience.

而 condescend 的衍生词 condescending 自然相应表示“俯就的、屈尊的”以及“表现出优越感的、抱恩赐态度的、居高临下的”。

名著用例

But her self-control was severely tested many times, because of the personal questions they asked and because of the smug and condescending attitude they displayed toward all things Southern.
不过她的自我克制能力多次受到严峻考验,因为她们经常提出种种涉及私人的问题,而且对南方的一切都表现出一种洋洋自得和好意屈就的态度。

出自美国作家玛格丽特·米切尔(Margaret Mitchell)创作的长篇小说《飘》(Gone with the Wind)。该小说在1937年获得普利策奖,是玛格丽特·米切尔在世时出版的唯一一部作品。不但它成为美国史上最为畅销的小说之一,而且由这部小说所改编的同名电影《乱世佳人》也成为影史上不朽的经典。

同近义词

  • patronize: treat in a way that is apparently kind or helpful but that betrays a feeling of superiority
  • deign: do something that one considers to be beneath one's dignity
  • stoop: lower one's moral standards so far as to do something reprehensible