好书下载 | 被忽视的女性
在这个以男性数据为基础的世界里,这些偏颇的标准和数据却让大众普遍认为女性需求的缺席是“司空见惯”或“极其正常”的。
在这个以男性数据为基础的世界里,这些偏颇的标准和数据却让大众普遍认为女性需求的缺席是“司空见惯”或“极其正常”的。
“你的酒杯要不要再斟满?”那调情老手问道。
"Does your glass need replenishing?" the flirt asked.
rational、reasonable与sensible这些形容词均有“明智的,合情合理的”之意。
不要限得太死,要有点灵活性。
Don't make rigid restrictions; allow a certain latitude.
本书中还有这么一句话充满正能量的思考——“Winners never quit and quitters never win.” 它提醒我们每个职场人对待工作职责和目标都要不忘初心、善始善终。
What runs without legs?
random与casual这两个形容词均含“随便的,任意的”之意。
I'm very volatile, for instance. And I have trouble making up my mind about things.
比方说,我很容易发脾气,也满优柔寡断的。
这一套反诈骗防套路指南,请查收!
quotation与extract这两个名词均有“引文、引语”之意。
He cannot mingle, speak or pray with other prisoners.
他不能和其他犯人打交道、交谈或一起祈祷。
同小站之前推过的熟词僻义 staple 一样,作为生活中的常用物品之一,mug 这个单词大家应该都不会陌生,一般直接音译“马克杯”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1