小词详解 | align
Let's just say our interests are temporarily aligned.
姑且说咱们目前的兴趣相同。
Let's just say our interests are temporarily aligned.
姑且说咱们目前的兴趣相同。
本例的all of意为“实足”、“足足”。
As Mistress Page says, “Wives may be merry, and yet honest, too.” 无论是快乐的温莎巧妇,还是温莎的乐天妻子,还是温莎的风流娘们(“风流”一词在这里是“快乐活跃”的同义词),她们可笑而又可爱、可敬,风流泼辣又端方正直、聪慧敏锐也爽直倔强。
To lose balance sometimes for love is part of living a balanced life.
有时为爱失去平衡也是平衡生活的一部分。
Grandiose vs Grand
本例中的all由从句that Kerry has修饰,而不是由her own修饰。即Dina always remembers all her own that Kerry has.
专业又权威:新闻听力必备
小而精:最简单最核心的单词
2021年是中国共产党百年华诞。百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。
2021 will see the 100th birthday of the Communist Party of China. Its 100-year journey surges forward with great momentum. Its original aspiration remains even firmer one hundred years later.
all...not意为“并非所有……都”。上例也可写成Not all the students dance。all...not是部分否定,而不是全部否定。全部否定是None of the students dance(所有的学生都不跳舞)。
一个早熟聪慧的七岁女孩与一个古怪疯狂的七十七岁外婆的组合,一个用许多奇思妙想的场景搭建的密阿玛斯王国。
Ingenious vs Genius
all my eye(英国俚语)意为“胡说八道”、“瞎说”、“鬼话”等。应注意把all my eye与all eyes区分开来,后者意为“全神贯注地看”。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1