推荐一本终结“写作困难症”的英文工具书
美国高校广泛采用的学术写作指南
150+英文写作句型,全美最强教授的18堂论文写作必修课
美国高校广泛采用的学术写作指南
150+英文写作句型,全美最强教授的18堂论文写作必修课
《荒凉山庄》(Bleak House)是英国作家查尔斯·狄更斯创作于19世纪的长篇小说。作品以维多利亚时代为背景,围绕贾迪斯家族遗产诉讼案展开,通过数十年的法律纠葛揭露英国大法官庭的僵化体系与社会结构矛盾。
《沙丘》(Dune)是美国科幻巨匠弗兰克·赫伯特所著的一部长篇科幻小说,“沙丘系列”一共有六部,创作于1965-1985年,前三部为《沙丘》、《沙丘救世主》和《沙丘之子》,后三部为《沙丘神帝》、《沙丘异端》和《圣殿沙丘》。
表达 “go through something with a fine-tooth comb” 或 “go over something with a fine-tooth comb(用细齿梳子仔细梳理某物)” 的意思是 “仔细检查、查看或彻底搜查某物”。
Prosperity is only an instrument to be used, not a deity to be worshipped.
财富只是一种工具,而不是用来供奉的神祗。
What kind of man can raise things without lifting them?
什么人不用举却能让东西升起来?
有些商业活动是为间谍活动提供掩护。我们必须时刻保持清醒的头脑。
Some of the commercial activities were a cover for espionage. We must remain sober-minded at all times.
[原文] 每年夏天我们总是定期到南海岸度过两周。
[误译] We always go to the south sea bank regularly for a fortnight every summer.
从词源上来看, replicate 与小站(微信公众号:田间小站)推送过的 replica, implicit 和 implicate 都源自于拉丁语 plicare (重叠、折叠)。
在汽车拍卖会上车辆分成“能跑”和“不能发动”两类。
money、cash、coin与currency这些名词均有“(金)钱”之意。
thank-you-ma'am(美国口语)意为“道路上凹凸不平的地方”,ma'am是madam之略。
Copyright © 2025 | Sitemap | 鄂ICP备2020020141号-1